Ви тут:
Культура Суспільство Україна 

«Заповіт» Шевченка увійшов у топ-5 книжок світу за кількістю перекладів

“Заповіт” Тараса Шевченка найбільше перекладали з української. Він увійшов у п’ятірку книжок світу за кількістю перекладів.

Дослідники освітньої платформи Preply склали перелік зі 195 країн і виявили інформацію про книги, що перекладалися найчастіше у кожній з них. До уваги взяли дані з найбільшого у світі бібліотечного онлайн-каталогу WorldCat і авторитетні джерела інформації.  Релігійні тексти та книжки, що переклали на менше, ніж 5 мов світу в рейтинг не потрапили. Про це стало відомо на сайті Preply.

Preply − це заснована у 2012 році онлайн-платформа дистанційного навчання, у якої пріоритетною галуззю стало вивчення мов. 

До списку десяти книжок світу за кількістю перекладів увійшли:

  1. «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (понад 380 перекладів) − Франція;
  2. «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді (понад 300 перекладів) − Італія;
  3. «Пригоди Аліси в Країні див» Льюїса Керрола (понад 175 перекладів) − Англія;
  4. «Казки» Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 перекладів) − Данія;
  5. «Заповіт» Тараса Шевченка (понад 150 перекладів) − Україна;
  6. «Вигадливий ідальго Дон Кіхот з Ла Манчі» Мігеля де Сервантеса (понад 140 перекладів) − Іспанія;
  7. «Шлях до щастя» Лафаєт Рон Хаббард (понад 112 перекладів) − США;
  8. «Пригоди Тінтіна» Жоржа Проспера Ремі (понад 93 переклади) − Бельгія;
  9. «Трагедія людини» Імре Мадаха (понад 90 перекладів) − Угорщина;
  10. «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) − Бразилія.

 

Система Orphus