«Ефіопія» Жадана вийшла італійською
«Ефіопія» Жадана вийшла італійською
Збірку віршів та есеїв Сергія Жадана «Ефіопія» видали в Італії. Про це повідомляється на Facebook-сторінці письменника.
Здійснив переклад італійський славіст, перекладач Лоренцо Помпео, який раніше переклав Жадановий «Депеш Мод», пише Читомо.
Зазначається, що це вже восьмий переклад книжок Сергія Жадана цього року.
«Ефіопія» — книжка про маршрути, якими рухаються кур’єри, приносячи добрі новини й поєднуючи між собою громади відступників, грабіжників та репатріантів.
Вірші та есеї, вміщені у книжці, є збіркою переказів про життя та небезпечні пригоди видатних мандрівників, державних злочинців, церковних діячів, духовних лідерів, кримінальних авторитетів, нелегальних емігрантів, членів спілки письменників та інших неврівноважених осіб. Тексти написані на основі реальних подій.
Перше видання побачило світ 2009 року у видавництві «Фоліо».